أسماء الإشارة في اللغة الهولندية
تحديد مستوي اللغة الهولندية– من هنا
هناك أربعة أسماء الإشارة في اللغة الهولندية dit/deze و dat/die. كلها تشير إلى المسافة بين
المتكلم والشيء أو الشخص الذي يتحدث عنه المتكلم ( قريب او بعيد). إذا استعمل اسم الإشارة قبل
الاسم فيجب أن تعرف هل هذا الاسم ترافقه de أو het.
قريب | بعيد | |||
de-كلمة | het-كلمة | de-كلمة | het-كلمة | |
مفرد | deze | dit | die | dat |
جمع | deze | deze | die | die |
امثلة
de deur | het huis | de deur | het huis | |
مفرد | deze deur | dit huis | die deur | dat huis |
جمع | deze deuren | die deuren | deze huizen | die huizen |
اسم الإشارة قد يستعمل لوحده للإشارة إلى شخص أو شيء تمت الإشارة إليه من قبل
Er وتعني هنا/ هناك
تستعمل كلمة er بطرق متعددة، من بين أهمها:
1ـ er بمعنى daar أو hier
2 ـ er زائد فاعل غير معرف
3 ـ (daar (er زائد حرف جر
4 ـ er زائد ما يفيد الكمية
*ـ Er بمعنى daar أو hier
المعنى الأول لـ er هو الإشارة للمكان. استعمال er بمعنى daar) هناك) أو hier) هنا) يعني أن
المكان ليس مهما. تأتي er بعد الفعل المصرف. وإذا آكان الفعل متبوعا بضمير منفصل فإن er توضع
بعد الفعل.
Daar و اhier تستعملان للتأكيد على المكان. عندما نضع daar و hier في الموضع
الأول تعني تأكيدا إضافيا.
لاحظ تركيب الكلمات في الأمثلة التالية:
بعض الأمثلة لتوضيح الفرق بين (hier (daar و er:
Woon je in Leiden? | هل تسكن في لايدن؟ |
Ik woon al tien jaar in Leiden. | أسكن في ليدن منذ عشر سنوات |
Ik woon er al tien jaar. | أسكن هناك منذ عشر سنوات. |
Daar woon ik al tien jaar. | هناك ,أسكن منذ عشر سنوات. |
Heb je Mark in de tuin gezien? | هل رأيت مارك في الحديقة؟ |
Ja, ik heb hem in de tuin gezien. | نعم.انا رأيته في الحديقة |
Ik heb hem er gezien. | رأيته هناك |
Daar heb ik hem gezien. | هناك رأيته |
*er زائد فاعل غير محدد
إذا آان الفاعل في الجملة غير محدد فإن الجملة تبدأ بـ er كفاعل حقيقي كما هو مظلل في الأمثلة
التالية. الفعل يأتي كالعادة في الموضع الثاني.
الفاعل غير محدد في المثلة التالية:
* عندما يكون الاسم مسبوقا بـ e
Er loopt een kind in het park. | هناك طفل يمشي في الحديقه |
Er ligt een boek op tafel. | هناك كتاب على الطاولة |
* عندما لا يكون للاسم أذاة ويكون في صيغة الجمع
Er spelen kinderen in het park. | هناك اطفال يلعبون في الحديقة |
Er liggen boeken op tafel. | هناك كتب على الطاولة |
* عندما لا يمكن إحصاء الاسم
Er staat koffie op tafel. | هناك قهوة على المائدة |
Er zit suiker in deze pot. | هناك سكر في العلبة |
* عندما يكون الاسم مسبوقا بـ geen
Er is geen thee meer. | ليس هناك شاي |
Er zijn geen studenten in dit lokaal. | لا يوجد طلاب في هذه الغرفة. |
* عندما يكون الاسم مسبوقا بعدد رقمي
Er zitten 10 studenten in deze klas. | هناك 10 طلبة في هذا القسم |
Er lopen buiten 5 kinderen. | هناك خمسة أطفال يمشون في الخارج. |
* عندما يكون الاسم مسبوقا بما يفيد الكمية مثل veel , genoeg , weinig
Er is veel vraag naar dit boek. | هناك طلب كبير على هذا الكتاب |
Er is weinig verkeer vandaag. | هناك حركة مرور قليلة اليوم. |
Er zijn veel kinderen in het park. |
هناك عدد كبير من الأطفال في الحديقة. |
* عندما ييضم الفاعل ضميرا غير معرف مثل niemand ,iemand ,niets ,iets
Er ligt iets lekkers op tafel. | هناك شيء لذيذ على الطاولة. |
Er gebeurt helemaal niets. | لا شيء يحدث على الإطلاق |
Er komt vanavond iemand langs. | سياتي عندنا شخص هذا المساء |
Er is niemand aanwezig. | لا يوجد هناك اي شخص |
ج ـ (daar (er زائد حرف جر
الاسم او مجموعة أسماء يمكن أن تجمع مع حرف الجر لتشكيل جملة جار ومجرور
Ik hou van Arabische films | احب الافلام العربية |
للإشارة إلى الجار والمجرور نستعمل er زائد حرف جر بمعنى أن er تعوض الاسم أو مجموعة
أسماء وترمز للأشياء وليس للأشخاص
Ik houd ervan. | أحبهم |
الجمع بين (daar (er زائد حرف الجر يمكن أن يأتي في الجملة ككلمة واحدة وفي بعض الأحيان
فإن حرف الجر يفرق عن er وتوضع er في نهاية الجملة ولكن دائما قبل الفعل أو الأفعال الأخيرة:
Ik houd er veel van. | أحبهم كثيرا |
Ik heb er altijd veel van gehouden. | أحببتهم دائما كثيرا |
للتذكير فإن er يمكن تعويضها بـ daar التي تأتي في بداية الجملة للتوكيد:
Daarvan heb ik altijd veel gehouden. | هؤلاء اعجبوني دائما |
Daar heb ik altijd veel van gehouden. | هؤلاء اعجبوني دائما كثيرا |
تذآر ان حرف الجر met يصبح mee إذا جاء مع er أو daar
Ik begin met mijn studie. | بدأت دراستي |
Ik begin ermee. | بدأتهم |
Ik begin er volgend jaar mee. | سأبدأهم السنة المقبلة |
Ik kan er volgend jaar mee beginnen. | هذا ما سأبدأ به السنة المقبلة |
Daar begin ik volgend jaar mee. | هذا ما سأبدأ به العام المقبل |
أمثلة لحروف الجر التي تتغير إذا رافقت er:
ـ erheen/ernaartoe — naar + er) غالبا مع الفعل ذهب gaan (
ـ ervandaan — uit+er) غالبا مع الفعل جاء komen للإشارة لمكان المغادرة الأصلي)
Ik ga naar Frankrijk. | سأذهب إلى فرنسا |
Ik ga er morgen naartoe. | سأذهب الى هناك غدا. |
Ik kom er net vandaan. | رجعت منها مؤخرا |
Daar kom ik net vandaan. | رجعت منها ( قبل قليل ) |
د ـ er زائد ما يفيد الكمية
er تستعمل بدلا من الاسم عندما يكون الاسم مرفوقا بما يفيد الكمية. لاحظ مكان er يمكن لـ
Hoeveel kinderen heb je? | كم لديك من اطفال؟ |
Ik heb drie kinderen. | لدي ثلاثة اطفال |
Ik heb er drie. | لدي ثلاثة |
Heb jij veel cd’s? | هل لديك أقراص مدمجة كثيرة؟ |
Ja, ik heb veel cd’s. | نعم ، لدي العديد من الأقراص المدمجة |
Ja, ik heb er veel. | نعم ، لدي |
Hebt u een auto? | هل لديك سيارة |
Nee, ik heb geen auto. | لا . ليست لدي سيارة |
Nee, ik heb er geen. | لا . ليست لدي سيارة |